Translation of "azioni condotte" in English


How to use "azioni condotte" in sentences:

Tuttavia, non possiamo essere ritenuti responsabili delle azioni condotte da terzi.
However, we cannot be held responsible for actions by this third party.
Per questi due ultimi domini, saranno sviluppati lo scambio, la raccolta e la memorizzazione dei dati al fine di rafforzare l'efficacia delle azioni condotte.
For the latter two areas, the exchange, collection and storage of data will be developed to increase the effectiveness of the measures taken.
Le azioni condotte da MEDIA Salles nell’ambito del Programma MEDIA Plus si collocano in tre aree principali – formazione, informazione e promozione – integrandosi a vicenda.
The work carried out by MEDIA Salles under the MEDIA Plus Programme occurs in three main areas – training, information and promotion – which complement one another.
Le azioni condotte nell'ambito del programma eLearning riguardavano:
Actions taken under the eLearning programme covered:
Oltre alle azioni condotte dal governo ed i diversi operatori economici del Principato, Sua Altezza si interessa da vicino alle iniziative degli organismi associativi.
As well as following the activities undertaken by the Government and various economic agencies of the Principality, His Highness takes a very close interest in the initiatives of local associations.
La battaglia per uno sviluppo sostenibile inizia e si conclude con azioni condotte in loco.
The struggle for sustainable development begins and ends with action on the ground.
In generale, SOER 2010 conferma che la politica ambientale e le azioni condotte nei settori correlati nell’Unione europea (UE) e nei paesi vicini hanno permesso di conseguire miglioramenti sostanziali.
Overall, SOER 2010 confirms that environmental policy, and actions in related areas, in the European Union (EU) and neighbouring countries have delivered substantial environmental improvements.
Tutte le azioni condotte dalla Commissione risponderanno ai criteri per una migliore regolamentazione definiti dalla Commissione stessa.
All actions led by the Commission will be prepared in line with the Commission's better regulation standards.
Nonostante le azioni condotte in questo campo da diversi anni, le risposte alle richieste di riparazione non sono cambiate molto.
In spite of the actions carried out in this field for several years, the answers to the requests for repair have not changed much.
Tali azioni di informazione e di promozione dovrebbero integrare e rafforzare utilmente le azioni condotte dagli Stati membri.
Such information provision and promotion measures should usefully complement and reinforce the measures implemented by the Member States.
Fondi addizionali verranno stanziati per finanziare le azioni condotte con paesi terzi (paesi partner), ma la decisione verrà probabilmente adottata nel 2014.
Additional funds will be allocated for funding the actions with third countries (partner countries), but the decision will probably be taken in 2014.
La seconda parte, geografica, si mette a fuoco sulle azioni condotte dall'UE nei paesi terzi, che descrivono la situazione dei diritti dell'uomo nel mondo.
The second part focuses on EU actions in third countries and describes the situation of human rights in the world.
Scopri le azioni condotte dalla Fondazione Mustela:Contatti
Discover the actions carried out by the Mustela Foundation
Le principali azioni condotte nell’ambito di ALPARC sono presentate per tema su questa pagina, con dei link verso le risorse e attualità corrispondenti.
The main activities managed in the frame of the ALPARC network are presented here by theme, with links to useful resources and news.
L'aiuto fornito deve tenere conto delle azioni condotte a titolo degli altri strumenti europei di aiuto esterno.
The aid provided must take into account the actions led by the other European instruments for external assistance.
“Malgrado tutte questa azioni condotte in così poco tempo, si deve però costatare che molto rimane da fare” afferma il messaggio.
"Despite all this action taken in such a short period of time, one must point out that much remains to be done", said the message.
GSM e i membri decidono di accettare che, in caso di contestazione, i dati di connessione relativi ad azioni condotte da loro spazi personali sono ammissibili dinanzi ai tribunali e fungerà da prova dei dati e dei fatti che essi contengono.
GSM and the Members agree to accept that in the event of dispute, connection data relating to actions carried out from their personal spaces are admissible before the courts and will act as evidence of the data and facts that they contain.
In azioni condotte nella folla o in luoghi chiusi, l'assenza di gas di scarico elimina i problemi di ventilazione e apre nuovi scenari di pattugliamento o migliora quelli esistenti.
While in crowds or indoors, the absence of exhaust eliminates ventilation concerns and opens up new, or improves current, patrolling scenarios.
La Commissione promuoverà la coerenza sia delle azioni condotte dall'UE ai sensi dei vari pilastri del trattato sia tra le azioni della Comunità e quelle degli Stati membri.
The Commission will promote coherence and consistency both between EU actions under the different Treaty pillars, and also between EC actions and those of Member States.
L’equipe Bulane condivide forti valori che sono presenti in ognuna delle azioni condotte.
The Bulane team shares strong values which are met in all actions taken.
Le parti sociali sono infatti impegnate in discussioni, consultazioni, negoziati e azioni comuni condotti a livello dell’UE, a complemento delle azioni condotte a livello nazionale.
The social partners are involved in discussions, consultations, negotiations and joint actions conducted at European level, in addition to those conducted at national level.
Le azioni condotte nel quadro dell'EIDHR rispecchieranno la dichiarazione e il piano d'azione che saranno adottati alla conferenza mondiale contro il razzismo di Durban del settembre 2001 [21].
EIDHR action will reflect the Declaration and Plan of Action to be adopted at the World Conference against Racism in Durban in September 2001 [21].
Nella continuità con le azioni condotte in precedenza, il programma specifico “Capacità” mira essenzialmente alla creazione di nuove infrastrutture di ricerca e innovazione in tutta l’Europa.
Continuing previous action, the "Capacities" programme aims in the main to create new research and innovation infrastructures across Europe.
Pratiche sociali, spiegare, comprendere molte azioni condotte dai movimenti e altre forme di organizzazione socio-politica, come pure le pratiche teoriche che interagiscono sotto la direzione di una feconda dialettica.
Social practices, explain, understand many actions conducted by movements and other forms of socio-political organization, as well as theoretical practices that interact under the direction of a fruitful dialectic.
Oggi, pubblica una presentazione visiva di tutte le azioni condotte finora per proteggere i minori migranti, comprese le risorse pertinenti impiegate per raggiungere tali risultati.
Today, he publishes a visual presentation of all actions achieved so far in protecting children in migration, including the relevant resources linked to the results.
Video Dibattito "Le conseguenze umanitarie delle azioni condotte dal gruppo terrorista noto come "Stato islamico"
Video Debate "Humanitarian consequences of the actions of the terrorist group known as "Islamic State""
Risoluzione sulle conseguenze umanitarie delle azioni condotte dal gruppo terrorista "Stato islamico"
Resolution on Humanitarian consequences of the actions of the terrorist group known as “Islamic State”
Queste azioni condotte collettivamente nel quadro del partenariato permetteranno a tutti gli Stati membri di disporre di piani oncologici integrati.
This action carried out collectively in partnership should enable all Member States to have integrated cancer plans.
Dopotutto, perdere migliaia di cittadini in Novorussia, l’uccisione di donne e bambini, queste sono semplicemente le conseguenze delle azioni condotte dalla sesta colonna in Russia, che ha tentato di portare lo Stato dalla sua parte.
After all, losing thousands of citizens in Novorossia, murders of women and children—these are simply the consequences of the actions carried out by the sixth column in Russia, which has been attempting to push the State onto its side.
Centinaia di azioni condotte dalle comunità in tutto il mondo hanno dimostrato come i cattolici possono davvero superare qualsiasi difficoltà per prendersi cura della nostra casa comune e motivare il resto del mondo.
Hundreds of community-led actions throughout the world demonstrated how Catholics truly can overcome any hardship to care for our common home and inspire the rest of the world.
I relatori hanno evocato la storia delle relazioni con l’UNESCO, ma anche l’attualità delle azioni condotte dalla Svizzera a livello nazionale e internazionale per sostenere la realizzazione dei programmi di questa agenzia dell’ONU.
The speakers talked about the history of Switzerland's relationship with UNESCO and Switzerland's latest initiatives at national and international level to assist the implementation of UNESCO programmes.
Cultiva Decisiones permette ai centri di formazione di monitorare le azioni condotte sul progetto da parte dei loro studenti, ottenendo nuovi strumenti di controllo delle capacità acquisite e dei processi di formazione applicati.
Cultiva Decisiones allows training centers to supervise the actions taken on the project by their students, and they will thus acquire new tools to control of the capabilities acquired and the training processes applied.
L’obiettivo di questa undicesima relazione annuale sui diritti umani e la democrazia è presentare una panoramica delle azioni condotte dall’UE in questo settore tra il 1° luglio 2008 e il 31 dicembre 2009.
The aim of this eleventh annual report on human rights and democracy is to present an outline of the actions pursued by the EU in this field between 1 July 2008 and 31 December 2009.
Alla vigilia delle elezioni europee, era importante misurare che percezione hanno i cittadini europei delle azioni condotte dall'Unione europea, a fronte della crisi economica e finanziaria.
On the eve of the European elections, it was important to measure Europeans' perceptions of the EU's actions in the face of the economic and financial crisis.
Carenity ha sensibilizzato i suoi membri alle azioni condotte dall’ACS-France in Francia metropolitana e in Riunione!
Carenity has made its members aware of the different actions carried out by ACS-France in both France and the Réunion.
“La popolazione è testimone e vittima delle azioni condotte nella città di Bangassou dai militari del contingente marocchino” ha rimarcato l’Imam Layama.
“The people are witnesses and victims of the activity in the city of the Moroccan contingent of the UN peacekeepers” said Imam Layama.
Per rispondere a queste problematiche, la strategia prevede un approccio su due binari: una proposta di normativa completa sul benessere degli animali e il rafforzamento delle azioni condotte attualmente.
To address these issues and concerns, the Strategy provides for a two-pronged approach: a proposal for a comprehensive animal welfare law and a reinforcement of current actions.
L'esperienza maturata e le lezioni apprese durante il processo aiuteranno a migliorare la formulazione, l'attuazione e il monitoraggio delle politiche di integrazione dei rom e delle azioni condotte a livello locale.
The experience gained and the lessons learned during the process will help improve the design, implementation and monitoring of Roma integration policies and actions at the local level.
l’equilibrio tra le azioni condotte nei settori economico, sociale, ambientale e concernente gli interessi dei consumatori;
a balance between the actions taken in the economic, social and environmental spheres and in relation to consumers' interests;
L'UE sostiene con vigore le azioni condotte dalle Nazioni Unite, specie la missione di buoni uffici dell'inviato speciale delle Nazioni Unite Ibrahim Gambari.
The EU strongly supports the actions by the UN, in particular the good offices mission of UN Special Envoy Ibrahim Gambari.
La maggior parte delle azioni condotte da soggetti internazionali all’interno della Palestina sono uno spreco di tempo e denaro.
Most of these actions made by international campaigners inside Palestine are a waste of time and money.
Un fatto strano accade quando il soldato semplice Jack Green si aggrega al terzo plotone del reggimento di fanteria: dopo un paio di azioni condotte insieme ai suoi nuovi compagni, costoro si convincono che il nuovo arrivato porti sfortuna.
Something strange occurs when Private Jack Green joins up with the third platoon of the infantry regiment: after a couple of actions alongside Green, his new comrades become convinced that the newcomer brings bad luck.
Finora, la maggior parte delle azioni condotte è stata diretta agli operatori finanziari, alle grandi imprese e alle amministrazioni.
So far, information activities have been targeted on the financial sector, large firms and government departments.
Limitate indagini militari di Israele su alcune delle azioni condotte dalle sue forze a Rafah il 1° agosto non hanno ancora accertato alcuna responsabilità.
Israel’s limited military inquiries into some of its forces’ actions in Rafah on 1 August have not held anyone accountable.
Le azioni condotte dal gruppo Air France dal 2011 hanno già permesso di ridurre le proprie emissioni di Co2 per passeggero del 20% e raggiungere l'obiettivo prefissato per il 2020 già entro il 2018.
The actions carried out by the Air France group since 2011 have already made it possible to reduce its CO2 emissions per passenger by 20% and to reach the 2020 target by 2018.
Il fondo integra le azioni condotte a livello nazionale, regionale e locale che sono in sinergia con le priorità comunitarie.
The Fund complements national, regional and local actions, which contribute to Community priorities.
Atti di terrorismo, azioni condotte da nemici stranieri, calamità naturali, cancellazioni di voli, scioperi.
Terrorist acts, act of foreign enemy, acts of god, flight cancellations, strikes.
Le azioni condotte in questo settore ed integrate nei programmi di sviluppo avranno come scopo:
Information society measures included in the development programmes will aim:
Le azioni condotte tengono conto della parità di trattamento tra le persone e della parità tra donne e uomini.
The actions carried out take account of equal treatment between people and gender equality.
La federazione sostiene anche le azioni condotte da terzi aventi lo scopo di favorire la formazione professionale in Svizzera.
The Federation also supports activities brought in by outside parties that have an interest in promoting professional technical studies in Switzerland.
0.9066789150238s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?